Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nhiếp Đại Thừa Luận Thích [攝大乘論釋] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (11.549 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.78 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.03 MB)
T.15, Normalized Version
T31n1595_p0212c19║
T31n1595_p0212c20║ 攝大乘論釋卷第九
T31n1595_p0212c21║
T31n1595_p0212c22║ 世 親菩薩釋
T31n1595_p0212c23║ 陳天竺三藏真諦譯
T31n1595_p0212c24║ 釋入 因果勝相第四
T31n1595_p0212c25║ 因果位 章第一
T31n1595_p0212c26║ 釋曰。此義有十一 章。一 因果位 。二 成立六
T31n1595_p0212c27║ 數。三相。四次第。五 立名。六 修 習。七差別 。八
T31n1595_p0212c28║ 攝。九對治。十功 德。十一 互 顯。
T31n1595_p0212c29║ 論曰。如此已說入 應知勝相。云 何 應知入 因
T31n1595_p0213a01║ 果勝相。 釋曰。總舉前 所明四位 入 唯識觀。
T31n1595_p0213a02║ 故云 如此。前 已說於方便 道見道修 道究竟
T31n1595_p0213a03║ 道四位 中。入 應知勝相。云 何 廣說入 此勝相
T31n1595_p0213a04║ 因。及入 後所得果令其開顯易見。
T31n1595_p0213a05║ 論曰。由六 波羅蜜。謂陀那。尸羅。羼提。毘梨
T31n1595_p0213a06║ 耶。持訶那。般羅若波羅蜜。 釋曰。此答向問。
T31n1595_p0213a07║ 明因果勝相。易可得見六 度為因果體。先以
T31n1595_p0213a08║ 六 度為因。後以 六 度為果。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 15 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (11.549 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.38.17 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập